| ||||||
| View Poll Results: dubs or subs? | |||
| Dubs | | 219 | 21.77% |
| Subtitles | | 712 | 70.78% |
| Don't care | | 75 | 7.46% |
| Voters: 1006. You may not vote on this poll | |||
| | Thread Tools |
| | #365 |
| Newcomer ![]() Join Date: Mar 2011 Posts: 11 |
I prefer subs. The atmosphere is just better with "original" voices. And I dont want to forget the japanese I learned and keep practicing it
|
| | |
Discuss Dubs or subs at the Anime & Manga forum within tehPARADOX.COM Online Sharing Community.
| | #366 |
| Newcomer ![]() Join Date: Apr 2011 Posts: 6 |
I know I'm a bit late to this party, but for me it really depends on the series and whether I saw it subbed or dubbed first. Cowboy Bebop, Trigun, and Lupin III I have to watch dubbed, I just can't wrap my head around the Japanese voices. For almost everything else, even when I buy new anime, I prefer subtitles, for most of the reasons that have already been listed above. Primarily most anime just do not get very good English dubs, Naruto is a perfect example. It's also really nice picking up new Japanese words and phrases while watching subbed, can't do that with dubs :D
|
| | |
| | #367 |
| Newcomer ![]() Join Date: May 2011 Posts: 1 |
I find dub anime usually garbage, I guess I'm so use too the Japanese voices.
|
| | |
| | #368 |
| Newcomer ![]() Join Date: Jul 2012 Posts: 2 |
I prefer Anime subbed because in the most dubbed versions, the sound and the video doesn't match :D
|
| | |
| | #369 |
| Newcomer ![]() Join Date: Apr 2011 Posts: 2 |
I prefer dubs. Personally I think preferring your own spoken language is a no-brainer. I don't mind subtitles, especially if I don't really have a choice, but I do make it a point to watch the dubbed versions of anime when available because I speak English and prefer to understand what I'm watching without having to read words on the bottom of my screen. I never really understood the stigma of watching dubbed anime. I've watched both Japanese and English dubbed anime and I don't think either one is better than the other. Although I hate dubbed anime where the voice actors clearly don't know how to pronounce Japanese words and names. Like the old Samurai X dub (before it was re-dubbed and renamed Rurouni Kenshin) where Kenshin's Hiten Mitsurugi sword style was constantly pronounced "Hidden Mitserugee" and they kept calling him "Bat-two-sai" instead of correctly pronouncing Bah-toh-sai (Battousai). I especially hated hearing Kenshin continuously calling Sanosuke "Sano-suki". In cases like that I get annoyed with dubs. Last edited by Klepto; 07-05-12 at 04:38 PM. |
| | |
| | #370 |
| ☺☻☺☻☺ ![]() ![]() Join Date: Feb 2010 Posts: 716 | I never really understood the stigma of watching dubbed anime. I've watched both Japanese and English dubbed anime and I don't think either one is better than the other. Although I hate dubbed anime where the voice actors clearly don't know how to pronounce Japanese words and names. For some people, if not most, the Japanese audio adds something special to anime, it adds a certain vibe. Take that vibe away and you'll simply make it (a little) less fun for them to watch. And when you are a fan of a certain series you can start being protective of that series and act out against all negative changes to the show. I'm one of those people, I think dubbing actually hurts the western anime/manga industry. There are just way too many changes I could never accept, such as censorship in both the art and the translation. Character/location name changes are absolutely terrible and even the translation of trademark Japanese words in certain series is something I don't like. So for me, it's mostly RAW or Japanese subs. I personally can't even stand 9 out of 10 fansubs, so if I want to watch something with English subs, I'd have to pre-edit subs before watching, take notes while watching and re-edit after watching. Yes, I'm that annoyed by sub standard subbing and translation choices. |
| | |
| | #371 |
| Autobot Supreme Commander ![]() ![]() Join Date: Jul 2010 Posts: 3,564 |
I loved Dan Greens voice for Yami... no Japanese person could talk like that
|
| | |
| | #372 |
| Newcomer ![]() Join Date: May 2012 Posts: 19 |
I've always preferred Japanese dub with English sub, even when I first started out. I suppose if I stuck with the Japanese dub & sub all throughout, I could understand it by now. I'm taking Japanese classes and I'm gearing up for JPLT N5. While I still watch Japanese dub with English sub, I'm starting to connect the words I'm reading with the words I'm hearing. There's so much more you can learn from the original dubs, which is lost in the translation, IMO. |
| | |
| | #373 |
| The Perseverant ![]() ![]() Join Date: Aug 2009 Location: Canada Posts: 723 |
I find subs to be more detailed but I find Japanese voices to be too annoying, sorry! :\ Nothing I can do about, just can't stand it.
|
| | |
| | #374 |
| Autobot Supreme Commander ![]() ![]() Join Date: Jul 2010 Posts: 3,564 | |
| | |
| | #375 |
| Newcomer ![]() Join Date: Apr 2011 Posts: 2 | Well as long as you're not used to spoken Japanese you might not hear the difference that much, but the overall difference(in all older and currently still airing anime) in quality between the original VA and the Dub is gigantic. Japanese VA has had quite a lot of recycled voice actors over the years and you'll hear the same actors doing voices for characters in different shows, but it's not nearly as horrible as the amount of duplicate voices in dubbed anime. And as long as you're not that used to Japanese audio, duplicate voices are much harder to notice in Japanese. For some people, if not most, the Japanese audio adds something special to anime, it adds a certain vibe. Take that vibe away and you'll simply make it (a little) less fun for them to watch. And when you are a fan of a certain series you can start being protective of that series and act out against all negative changes to the show. I'm one of those people, I think dubbing actually hurts the western anime/manga industry. There are just way too many changes I could never accept, such as censorship in both the art and the translation. Character/location name changes are absolutely terrible and even the translation of trademark Japanese words in certain series is something I don't like. So for me, it's mostly RAW or Japanese subs. I personally can't even stand 9 out of 10 fansubs, so if I want to watch something with English subs, I'd have to pre-edit subs before watching, take notes while watching and re-edit after watching. Yes, I'm that annoyed by sub standard subbing and translation choices. I do definitely agree that the quality of most dubbed anime isn't at its best due to censorship of both language and art, and I'll also point out the fact that story elements tend to get lost in translation, inadvertently leading to inexplicable plot-holes. But for me, it's a give-and-take relationship: I get to view the anime of my choice in my spoken language, but at the risk of poor translations (ie: Raditz claiming Planet Vegeta was destroyed 3 years prior to him standing before Goku on Earth). I also watch most of the same anime subtitled, usually before it is dubbed. And that's also a give-and-take relationship in which I'm given a better understanding of the story and certain scenes not being edited/censored, but I have to deal with reading subtitles like I'm reading a moving manga and I occasionally deal with annoying voices such as a woman with a high-pitched voice screaming "Kamehameha" at the top of her lungs. In the end I don't think either is better in my own personal opinion. |
| | |
| | #376 |
| Professional Garden Gnome ![]() ![]() Join Date: Feb 2008 Location: USA Posts: 200 |
I normally don't mind whether they're subs or dubs. Occasionally late at night when I'm really tired (and don't feel like reading) I prefer dubs. Other than that I find subs to be just fine. So long as the video quality's decent and the story's the same, I don't care. :p
|
| | |
| | #377 |
| The Bloody Habanero ![]() ![]() Join Date: May 2010 Location: Lying naked in 織姫 bed torturing this 地獄 蝶 Posts: 1,620 | |
| | |
| | #378 |
| Expert ![]() Join Date: Dec 2011 Posts: 640 |
i cant believe sailormoon is coming backkkkk i really hope they will do english subs for ove r here and not dub it. cant wait for summer 2013
|
| | |
|
« Previous Thread
|
Next Thread »
| Thread Tools | |
| | ||||
| Thread | Thread Starter | |||
| Barack's Dubs | Icedrake99 | |||
| Defeat One Dubs (2012) | dkk | |||
| [HF] Various Artists - Darkroom Dubs Volume 2 | Raksden.Baite | |||
| Future Dubs? | Insanityx | |||
All times are GMT -7. The time now is 07:10 AM.
SEO by vBSEO ©2011, Crawlability, Inc.
SEO by vBSEO ©2011, Crawlability, Inc.







